|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
Ho iniziato a tradurre per caso, e per volontà di Elisabetta Sgarbi, che aveva letto alcune mie osservazioni sulle traduzioni che erano in commercio e mi ha dato fiducia, nonostante non avessi mai fatto studi specifici.
Oggi traduco due autori che mi fanno sentire molto fortunato: Hanif Kureishi e Michael Cunningham. Di tutti e due, per motivi diversi, sono un lettore entusiasta. Lavorare alle loro opere, per i lettori italiani, mi fa sentire fiero e orgoglioso. E in verità mi mette anche un po' paura.
Tradurre è un lavoro molto bello e molto spaventoso, e richiede un'assunzione di responsabilità enorme. Specialmente quando lo fai per autori che stimi così tanto.
Tutte le mie traduzioni sono pubblicate da Bompiani. |
 |
Michael Cunningham
Le ore
Dove finisce la terra
Mr. Brother
Giorni memorabili |
 |
 |
 |
Hanif Kureishi
Il Budda delle periferie
Love in a Blue Time
Mezzanotte tutto il giorno
Goodbye mother
Da dove vengono le storie?
Intimacy-nell'intimità
Il dono di Gabriel
Il corpo
The mother
Otto braccia per abbracciarti
Il mio orecchio sul suo cuore
La parola e la bomba
|
 |
Altri
Bernardo Bertolucci, Susan Minot.
Io ballo da sola.
Robert Altman.
Pret à porter.
Quentin Tarantino.
Pulp Fiction (note e revisione).
Quentin Tarantino.
Jackie Brown.
Quentin Tarantino, Allison Anders, Robert Rodriguez, Alexandre Rockwell.
Four Rooms.
Claire Calman.
Amore è una parola. |
|
 |
|
 |
|
|